PDA

View Full Version : Tasveer Banata Hu


sadhana
12-05-2007, 06:41 PM
I love this song...an oldy by talat mehmood

tasaweer banaataa hoo, tasaweer naheen banatee
yek khwaab saa dekhaa hai, taabeer naheen banatee

bedard mohabbat kaa itanaa saa hain afasaanaa
najaron se milee najare, main ho gayaa deewaanaa
ab dil ke bahalane kee, tadabeer naheen banatee

dam bhar ke liye meree duniyaan mein chale aao
tarasee huyee aakhon ko fir shakl dikhaa jaao
muz se to meree bigadee takadeer naheen banatee

Princess
12-06-2007, 03:45 AM
I understand you are posting the lyrics aren't you?
(shall it be moved to the lyrics thread)

Or are you requesting for translation coz I know you don't need it.

sadhana
12-06-2007, 01:38 PM
Hi Princess I'm feeling hounered that you think I don't need a translation..
I can imagine the meaning of the song but when I have to translate it in words..it's difficult..
I love Hindi, the words and the writing, but still got to learn a lot..
So acctually yes I need an transaltion :o

Princess
12-07-2007, 06:51 AM
tasaweer banaataa hoo, tasaweer naheen banatee
(I try to draw the picture, but the image is difficult to form)
yek khwaab saa dekhaa hai, taabeer naheen banatee
(I have seen it like a dream, it is not taking shape)

bedard mohabbat kaa itanaa saa hain afasaanaa
(This love without compassion, has only this much to say)
najaron se milee najare, main ho gayaa deewaanaa
(As soon as the eyes met, I became crazy with love)
ab dil ke bahalane kee, tadabeer naheen banatee
(Now to console the heart, is very difficult)[tadbir is advice]

dam bhar ke liye meree duniyaan mein chale aao
(Come into my world [life] for a few seconds)
tarasee huyee aakhon ko fir shakl dikhaa jaao
(Do make an appearance- my eyes are dying to see you again)
muz se to meree bigadee takadeer naheen banatee
(I am unable to bring any luck to my illfate)

sadhana
12-10-2007, 01:07 PM
Thank you princess!
It's a great translation
You'r an :angel: